Bug fixes in Russian translation.
authorNickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org>
Mon, 10 Nov 2008 20:01:46 +0000 (20:01 +0000)
committerNickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org>
Mon, 10 Nov 2008 20:01:46 +0000 (20:01 +0000)
svn path=/trunk/; revision=21776

po/ru.po

index 14084bca2d3bbb746ffc97b5377c179f4596b0d6..ec616cabbcc2abd6676ca7099016cd3ef63d4255 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-05 02:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-10 23:00+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-26 23:42+0800\n"
 "Last-Translator: Anton Shestakov <engored@ya.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "_Размер бумаги:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Расположение:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2666
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Параметры страницы"
 
@@ -2585,37 +2585,37 @@ msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Неуказанная ошибка"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1750
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1771
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1794
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
 msgstr "Диапазон"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Все страницы"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1805
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Текущую страницу"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1814
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Страни_цы:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2623,173 +2623,173 @@ msgstr ""
 "Введите один или несколько диапазонов страниц,\n"
 "например, 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1836
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
 msgid "Copies"
 msgstr "Копии"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1841
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Копий:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1859
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Упорядочить"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1867
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Наоборот"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1887
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2427
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Порядок страниц"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2433
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
 msgid "Left to right"
 msgstr "Слева направо"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
 msgid "Right to left"
 msgstr "Справа налево"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
 msgid "Layout"
 msgstr "Размещение"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2507
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Двухсторонняя:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Страниц на _сторону:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2540
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Порядок ст_раниц:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2556
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Печатать т_олько:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
 msgid "All sheets"
 msgstr "Все листы"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2572
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Чётные листы"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Нечётные листы"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2576
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_Масштаб:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2603
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
 msgid "Paper"
 msgstr "Бумага"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2607
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "_Тип бумаги:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "_Источник бумаги:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Выходной лоток:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2689
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
 msgid "Job Details"
 msgstr "Сведения о задании"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2695
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "При_оритет:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2725
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Расположение:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2728
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2743
 msgid "Print Document"
 msgstr "Печатать документ"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2737
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2752
 msgid "_Now"
 msgstr "_Сейчас"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2748
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2763
 msgid "A_t:"
 msgstr "_В:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2782
 msgid "On _hold"
 msgstr "О_жидание"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2786
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Добавить титульный лист"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_До:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2828
 msgid "_After:"
 msgstr "_После:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2831
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
 msgid "Job"
 msgstr "Задание"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2897
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2932
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Качество изображения"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2935
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2950
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2938
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2953
 msgid "Finishing"
 msgstr "Завершение"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2948
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2963
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Некоторые параметры в диалоге конфликтуют"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2971
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
@@ -3164,13 +3164,13 @@ msgstr "_Следующая"
 #: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "P_ause"
-msgstr "_Ð\9eстановить"
+msgstr "_Ð\9fÑ\80иостановить"
 
 #. Media label, as in "play music"
 #: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Play"
-msgstr "_Ð\9fÑ\80оигÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "_Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
 #: ../gtk/gtkstock.c:361